1) come complemento di termine
» Er hat dem Kind einen Kuss
gegeben. - Ha dato un bacio al bambino.
» Ich schenke ihr eine CD. - Le regalo un
CD.
2) con certe preposizioni
» Ich fahre
mit dem Auto. - Vado in macchina.
» Ich war
bei ihm.
- Sono stato da lui.
Gli articoli e i pronomi personali al dativo:
Al dativo cambiano gli articoli, i pronomi e in un caso particolare anche la
forma del sostantivo.
1)
Gli articoli:
nominativo
dativo
der / dieser / ein
dem / diesem / einem
die / diese / eine
der / dieser / einer
das / dieses / ein
dem / diesem / einem
die / diese (plurale)
den / diesen
nominativo
dativo
der / dieser / ein
dem / diesem / einem
die / diese / eine
der / dieser / einer
das / dieses / ein
dem / diesem / einem
die / diese (plurale)
den / diesen
2) I pronomi possessivi:
I pronomi possessivi (il mio, il tuo, il suo...) in tedesco sono considerati
articoli (!) e, di conseguenza, cambiano nella stessa maniera:
» mein -
meinem, dein -
deinem
etc.
» meine -
meiner, deine -
deiner
etc.
» unser -
unserem, euer -
eurem
etc.
» unsere -
unserer, eure -
eurer
etc.
In modo analogo cambia anche l'articolo negativo kein:
» kein -
keinem
» keine -
keiner
» keine (plurale) -
keinen etc.
3) I pronomi personali:
nominativo
dativo
ich
mir
du
dir
er
ihm
sie
ihr
es
ihm
wir
uns
ihr
euch
sie
ihnen
Sie (cortesia)
Ihnen
nominativo
accusativo
ich
mir
du
dir
er
ihm
sie
ihr
es
ihm
wir
uns
ihr
euch
sie
ihnen
Sie (cortesia)
Ihnen
4) I sostantivi:
La forma del sostantivo cambia solo al dativo plurale: la parola aggiunge
una n.
Esempi:
» Das sind meine Freunde. (nominativo plurale)
» Ich treffe meine Freunde. (accusativo plurale)
» Ich spreche mit meinen Freunden.
(dativo plurale)
Eccezioni da questa regola:
» Quando il sostantivo al plurale finisce già in n (esempio: die Frauen),
non si aggiunge un'altra n.
» Quando il sostantivo al plurale finisce in s
(esempio: die Autos), non
si aggiunge la n.
L'uso del dativo come complemento di termine:
Bisogna subito chiarire una cosa importante:
I verbi italiani che richiedono un complemento di termine (che corrisponde
alla risposta alla domanda a chi? o
a che cosa?), cioè dare, regalare, prestare,
rispondere e altri, non sono necessariamente gli stessi che
in tedesco richiedono il dativo. La corrispondenza è circa dell'85-90%, ma le eccezioni -
quel restante 10-15% dei verbi - provocano purtroppo spesso degli errori.
1) Alcuni esempi di verbi che in italiano e in tedesco si
comportano in modo uguale:
» dare - geben: Er hat dem Kind einen Kuss
gegeben.
» regalare - schenken: Ich schenke ihr eine CD.
» rispondere - antworten: Er hat
mir gestern geantwortet.
2) Il primo gruppo di eccezioni:
Verbi che in italiano vogliono un complemento di termine,
in tedesco invece l'accusativo:
» chiedere - fragen,
interessare - interessieren
Esempi:
»
Chiedo a te. - Ich frage
dich.
»
Questo non gli interessa. - Das
interessiert ihn nicht.
3) Il secondo gruppo di eccezioni:
Verbi che in italiano vogliono un complemento oggetto, in
tedesco invece il dativo:
» aiutare - helfen,
ringraziare - danken
Esempi:
»
Aiuto te. - Ich helfe
dir.
»
Ho ringraziato tuo fratello. -
Ich habe deinem Bruder gedankt.
Memorizzate bene queste eccezioni!
L'uso del dativo con certe preposizioni:
1) Certe preposizioni richiedono sempre il
dativo!
Quelle più importanti e più usate sono:
» aus, bei, mit, nach, seit, von, zu
Altre preposisizioni meno usate che richiedono il dativo sono:
» außer, entgegen, gegenüber, gemäß
Esempi:
» Ich fahre
mit dem Auto.
» Er war
bei ihm.
» Wir sehen aus dem Fenster.
» Sie treffen sich nach der
Pause.
2) Ci sono poi delle preposizioni che possono richiedere
o dativo o genitivo (indifferentemente e senza differenza
di significato): »
trotz- nonostante
» wegen - a causa di » während- durante
Esempi:
» trotz des Streiks
(genitivo) - trotz dem Streik
(dativo)
» wegen der Probleme (genitivo plurale) -
wegen den Problemen
(genitivo plurale)
» während der Pause - während
der Pause (al feminile singolare
dativo e genitivo sono uguali)
Le preposizioni "antipatiche":
Ci sono anche delle preposizioni che possono richiedere il dativo o
l'accusativo, ma con differenza di significato, cosa che le rende
non sempre facili da usare.
Queste preposizioni sono:
» in, an, auf, über, unter, vor, hinter, neben,
zwischen
1) Quando una di queste preposizioni è una
preposizione temporale richiede sempre il dativo.
Esempi:
» Er kommt fahre
in einer Woche.
» An
diesem Tag habe ich keine Zeit.
» Zwischen dem ersten und
dem zehnten Mai bin ich in Köln.
2) Quando una di queste preposizioni è una
preposizione locale può invece richiedere il dativo o l'accusativo.
Con un po' di semplificazione si può dire:
» quando si tratta di "stato in luogo" =
dativo
» quando si tratta di "moto a luogo" =
accusativo