Pillole bilingui, in tedesco e, per una digestione migliore, anche in italiano. Da prendere possibilmente dopo i pasti.
Prendete queste pillole regolarmente, i benefici non ritarderanno ad arrivare, sia sul piano linguistico che su quello della saggezza! Anche in caso di consumo eccessivo non c'è pericolo di intossicazione. Da somministrare anche ai minori di 18 anni e ai maggiori di 80!
Wir glauben nur, was wir sehen. Und darum glauben wir alles, seit es das Fernsehen gibt.
Crediamo soltanto a ciò che vediamo. Perciò, da quando c'è la televisione, crediamo a tutto.
Dieter Hildebrandt (1927-2013), cabarettista Ich kenne keinen Fehler, den ich nicht hätte begehen können. Non vedo errore che io non avrei potuto commettere.
Johann Wolfgang Goethe
(1749-1832) scrittoreDer christliche Entschluss, die Welt hässlich und schlecht zu finden, hat die Welt hässlich und schlecht gemacht. La decisione cristiana di trovare il mondo brutto e cattivo, ha reso il mondo brutto e cattivo.
Friedrich Nietzsche (1844-1900)
filosofoDie Freiheit ist immer nur die Freiheit der Andersdenkenden. La libertà è sempre e solo la libertà di quelli che la pensano in modo diverso.
Rosa Luxemburg (1871–1919)
socialista Das Wort macht den Menschen frei. Wer sich nicht äußern kann, ist ein Sklave. La parola fa l'uomo libero. Chi non si sa esprimere è uno schiavo.
Ludwig Feuerbach (1804–1872)
filosofoEs ist ein Wunder, dass die Neugier die Schulbildung überlebt.
È un miracolo che la curiosità sopravviva all'educazione scolastica.
Albert Einstein (1879-1955)
fisico
Der Politiker denkt an die nächste Wahl, der Staatsmann an die nächsten Generationen. Il politico pensa alle prossime elezioni, lo statista alle prossime generazioni.
Otto von Bismarck (1815-1898)
cancelliere del Deutsches ReichDie Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt. I confini del mio linguaggio sono i confini del mio mondo.
Ludwig Wittgenstein (1889–1951)
filosofoIch wünschte, der Totenschein eines jeden Menschen wäre in derselben Sprache ausgestellt wie seine Geburtsurkunde. Vorrei che l'atto di morte di ogni essere umano fosse scritto nella stessa lingua del suo atto di nascita.
Bertolt Brecht (1898-1956)
scrittore
Was den Staat auf Erden zur Hölle macht, war schon immer der Versuch des Menschen, ihn in ein Paradies zu verwandeln.
Ciò che ha sempre reso lo stato un inferno in terra è stato proprio il tentativo dell'uomo di renderlo un paradiso.
Friedrich Hölderlin (1770-1843)
scrittore Der Fürst ist der erste Diener seines Staates. Il principe è il primo servitore del suo stato.
Friedrich II. (1744-1797)
re della PrussiaBei Individuen ist Wahnsinn eine Ausnahme; bei Gruppen, Völkern, Epochen ist Wahnsinn die Regel. Nei singoli la follia è una rarità: ma nei gruppi, nei partiti, nei popoli, nelle epoche è la regola.
Friedrich Nietzsche (1844-1900)
filosofoJeder hält die Grenzen des eigenen Gesichtsfelds für die Grenzen der Welt. Ognuno prende i limiti del proprio campo visivo per i confini del mondo.
Arthur Schopenhauer (1788-1860)
filosofoSich selbst bekriegen ist der schwerste Krieg, sich selbst besiegen ist der schönste Sieg. Combattere contro se stessi è la più dura delle battaglie; vincere contro se stessi
è la più bella delle vittorie.
Friedrich von Logau (1604-1655)
poetaBehandle die Menschen so, als wären sie, was sie sein sollten,
und du hilfst ihnen zu werden, was sie sein können. Tratta le persone come se fossero ciò che dovrebbero essere
e le aiuterai a diventare ciò che possono essere.
Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)
scrittoreDie Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert;
es kommt aber darauf an, sie zu verändern. I filosofi si sono limitati a interpretare il mondo in modi diversi; ora però si tratta
di cambiarlo.
Karl Marx (1818-1883)
filosofo e politicoEs ist leichter, ein Atom zu zertrümmern, als ein Vorurteil. È più facile disintegrare un atomo che un pregiudizio.
Albert Einstein (1879-1955)
fisicoBücher haben Ehrgefühl. Wenn man sie verleiht, kommen sie nicht mehr zurück. I libri hanno un proprio orgoglio: quando si prestano non ritornano più.
Theodor Fontane (1819-1898)
scrittoreEifersucht ist wie Hundebellen, das Diebe anlockt. La gelosia è un abbaiare di cani che attira i ladri.
Karl Kraus (1874-1936)
scrittoreWir sind alle unwissend, aber nicht alle auf demselben Gebiet. Siamo tutti ignoranti, ma non tutti nello stesso campo.
Albert Einstein (1879-1955)
fisicoHabt den Mut zum Irrtum! Abbiate il coraggio di sbagliare!
Friedrich Hegel (1770-1831)
filosofoVerschwendet keine Zeit auf die Suche nach womöglich
gar nicht existierenden Hindernissen. Non sprecate tempo a cercare gli ostacoli
che potrebbero non esistere.
Franz Kafka (1883-1924)
scrittoreAngesichts von Hindernissen mag die kürzeste Linie zwischen zwei Punkten
die krumme sein. In presenza di ostacoli, la distanza più breve tra due punti può essere
una linea storta.
Bertolt Brecht (1898-1956)
scrittore Ein Kompromiss besteht in der Kunst, eine Torte so aufzuschneiden,
dass jeder denkt, er hätte den Löwenanteil erhalten. Un compromesso è l'arte di spartire una torta in modo tale che ognuno creda
di aver ricevuto la fetta più grossa.
Ludwig Ehrhardt (1897-1977)
ex-cancelliereNur zum Äußersten getrieben, sind Leidenschaften Fehler oder Tugenden. Le passioni sono difetti o virtù, solamente se le portate all'estremo.
Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)
scrittoreWenn die Eheleute nicht zusammenlebten, wären gute Ehen häufiger. Se i coniugi non vivessero insieme, i buoni matrimoni sarebbero più frequenti.
Friedrich Nietzsche (1844-1900)
filosofoWas Menschen gesellig macht, ist ihre Unfähigkeit, Einsamkeit zu ertragen. Ciò che rende socievoli gli uomini è la loro incapacità di sopportare la solitudine.
Arthur Schopenhauer (1788-1860)
filosofo
Strafen sind dazu da, diejenigen abzuschrecken,
die ohnehin keine Sünden begehen wollen. Le pene servono a spaventare coloro che
comunque non vogliono commettere peccati.
Karl Kraus (1874-1936)
scrittoreIm Scherz kann man alles sagen, sogar die Wahrheit. Scherzando, si può dire di tutto, persino la verità.
Sigmund Freud (1856-1939)
psicoanalistaWer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen. Chi non
sa le lingue straniere non sa niente della propria